Trigo e Loba Japonesa

Tradução: Virtual Core


Volume 3

Pósfacio

Faz um bom tempo! Eu sou Isuna Hasekura e este é o terceiro volume, portanto, a terceira história da série.

Desta vez eu senti como se eu fosse capaz de escrever sem esquecer as personalidades dos personagens. Em vez disso, eu esqueci a data de entrega deste posfácio, e há poucos minutos atrás eu recebi uma ligação do meu editor, cujo sorriso nem um pouco amigável eu fui capaz de ouvir daqui.

Estou até me perguntando se serei esquecido pelos leitores.

Bom, volume 3 implica em três livros, portanto esta é a terceira novel. Por volta desta época no ano passado, eu passei da primeira seleção do Dengeki Novel Prize e montei acampamento ao lado do telefone, esperando os resultados da segunda seleção. Naquela época, escrever um único volume era um esforço enorme — eu escrevia e então jogava fora, escrevia de novo e jogava fora novamente.

Então, desde o final do ano passado venho escrevendo a um ritmo heroico, e mesmo antes, sinto como se tivesse crescido um pouco.

Meu hobby atualmente é navegar por sites de imóveis. E não são imóveis quaisquer. Estou falando de algo grande — de mansões e condomínios custando centenas de milhões de ienes.

Eu gosto da vista de lugares altos, então eu estava pensando que, algum dia, eu gostaria de morar em um condomínio bem alto, com vista para as luzes da cidade à noite. Eu andei procurando por modelos de imóveis do tipo, e eles são extraordinários. Tudo feito com um luxo inimaginável, e antes que eu pudesse perceber, já estava viciado.

Os preços têm tantos zeros que esfrego meus olhos para ter certeza que estou vendo direito, e quando vejo associações de vizinhos custando meros duzentos ienes, eu fico genuinamente aliviado. De alguma forma, sinto como se pudesse trabalhar e continuar vivendo. Quando eu percebo que ter uma garagem e uma adega de vinho (gente, tinha uma adega de vinho!) em uma dessas mansões custaria mais do que o aluguel do meu apartamento inteiro, bom, acho que sou apenas um pobre de coração. Espero que vocês tenham paciência comigo.

E agora meus agradecimentos.

Para o ilustrador Jyuu Ayakura-sensei, obrigado por ter tempo no meio da sua agenda lotada para desenhar imagens tão lindas. Elas fazem com que eu me esforce para que minha escrita esteja à altura.

E para o meu editor, Koetsu-sama. Pela sua paciência em guiar a minha gramática, eu te agradeço. Como correções básicas do meu japonês tem se tornado cada vez menos frequentes, eu vou me dedicar melhor a tudo que vem depois dessas correções.

Finalmente, a todos os meus leitores, obrigado por ter este livro em suas mãos.

Vamos nos encontrar no próximo volume.

— Isuna Hasekura



Comentários